Bibliografio di Occidental
Ic artiklo esas bibliografio di Occidental. Ol provas esar exhaustiva listo di omna verki skriptita en Occidental, la linguo kreita da Edgar de Wahl ye 1922.
Literaturo
redaktarOriginala
redaktar- 1938: Krasina, raconta del subterrania del Moravian carst, da Jan Amos Kajš, Brno, Ed. Occidental, 52 p.
- 1935/1947: Li astres del Verne (original poemas), da Jaroslav Podobský.
- 1929: Pro principie, Un parábol, da Engelbert Pigal, Cosmoglotta A 066 (nov 1929).
- 1933: Li censor, da A. Kofman, Cosmoglotta A 086 (jan-feb 1933).
- 1949: Li raconta Cacuma, da P. Dimitriev, Cosmoglotta A 143 (jan 1949).
- 1935: Curt amore, Cosmoglotta A 105 (nov-dec 1935).
- 1938: Vive li passate, de S. W. Beer, en Cosmoglotta A 120 (mar 1938)
- 1944: Li squale e li marinero, en Cosmoglotta B 064 (nov 1944).
- 1944: Li savagi Ganse en Cosmoglotta B 064 (nov 1944).
- 1945: Li vive pende a un fil, da A.E. Cortinas, publicat en Cosmoglotta B 069 (apr 1945).
- 1945: Li mendico da A.E. Cortinas, en Cosmoglotta B 074 (sep 1945).
- 1946: Pro amore al musica, da A.E. Cortinas, en Cosmoglotta B 080 (apr 1946).
- 1947: Quiet vicinos, da Ilmari Federn, en Cosmoglotta B 088 (mar 1947).
- 1947: Li incarcerat princessa da A.E. Cortinas, en Cosmoglotta A 133 (apr 1947)
- 1948: In Obscuritá da J. Podobský, en Cosmoglotta A 137 (apr 1948).
- 2012: Li Munde de Sandra, da Thomas Schmidt en li jurnal Posta Mundi li 21 decembre 2012[1].
- 2020: Li puella avan li porta - Raconta de Halloween de Dorlota Burdon, novembre 2020. Vide textu en li blog Puellesses.
- 2021: Li últim rendevú o esque rendevús es dangerosi?, de Dorlota Burdon en li internet che archive.org (mar 2021).
- 2021: Li unesim impression de Dorlota Burdon. Vide textu en li blog Puellesses (aug 2021).
- 2021: Alrond e li magic fox de Evgeny A. Khvalkov in: Cosmoglotta nró. 327 (2021) p. 2-7.
- 2021: Li sercha en li castelle Dewahl e altri racontas, de Vicente Costalago[2].
- 2021 : Atention cámera, de Dorlota Burdon novembre 2021 in: Posta Mundi 36, p. 14-15 che Posta Mundi 36.
- 2022: Li tresor de Fluvglant, de Vicente Costalago en Lulu.com[3]
- 2022: Li balansuore de Dorlota Burdon, februar 2022: en Posta Mundi 37, p. 18-20 che Posta Mundi 37
- 2022: Subuqti, de Vicente Costalago en Lulu.com[4]
- 2022: Fratres e demones de Dorlota Burdon, august 2022, in: Posta Mundi 39, p. 11-12 che Posta Mundi 39
- 2022: Verses escapat de mi mente, da Vicente Costalago[5]
- 2022: Anidros[6]
- 2022: Li Crímines de Cnocorran, de Vicente Costalago [7]
- 2023: Fratres e demones II - Li porta da Dorlota Burdon, februar 2023, in: Posta Mundi 40, p.7-8 che Posta Mundi 40
- 2023: Yo have ancor alquó a dir, da Vicente Costalago
- 2023: Exea!, de Vicente Costalago [8]
- 2023: Li Portale, de Dorlota Burdon, junio 2023, in: Posta Mundu 41, p. 11-13 Posta Mundi 41
- 2023: Transparent en li matine, da Dorlota Burdon, octobre 2023, in: Posta Mundi 42, p. 12-13 Posta Mundi 42
- 2024: Heroicitás, da Vicente Costalago [9]
- 2024: Pro quo yo odia Cristnascentie, da Dorlota Burdon, marte 2024 in: Posta Mundi 43, p. 16-18 Posta Mundi 43
- 2024: Poesies de amore e desamore, da Vicente Costalago [10]
- 2024: Li via a hem da Dorlota Burdon, junio 2024 in: Posta Mundi 44, p. 10 Posta Mundi 44
Tradukita
redaktar- 1954: Li matre parla, de Marek, Jiři, tradukita ek la Chekiana da Josef Křsina. 8 págines.
- 1955: Li Alocution al chefes de Lebak, de Multatuli. Traduction ex li originale nederlandés de P. Cleij. Baarn, Interlingue Institute Nederland, . 8p. €5.
- 1957: Camises Nuptial, de Karel Jaromir Erben, tradukita da Josef Křesina.
- 1958: Un adío, de Arvid Brenner, tradukita da Eric Ahlström.
- 1958: Un Desertor, de Bo Bergman. Traductor e editor: Eric Ahlström. Malmö, 1958, 8p. Litteratura en Interlingue (Occidental) I. 8p.
- 1958: Episode con perspectives, de Harald Herdal, tradukita da Eric Ahlström.
- 1964: 15 poemas traductet ex divers nationes, de Francis R. Pope. 12 págines.
- 2011: Li Cartusie de Parma, de Stendhal. Traduction de Robert Winter
- 2014: Li Litt Prince, de Antoine de Saint-Exupéry. Traduction per Thomas Schmidt. 75 págines.
- 2019: Li Romance de Photogen e Nycteris de George MacDonald. Traduction per David MacLeod (Mithridates). 96 págines.
- 2021: Antologie hispan, extraktaji ek la Hispaniana literaturo tradukita da Vicente Costalago
- 2021: Fabules, racontas e mites, de Vicente Costalago
- 2024: Li Lunatico. Su Parabóles e Poemas, de Khalil Gibran tradukita da Dorlota Burdon. 50 págines.
Inter la texti o fragmenti qua trovesas en Cosmoglotta esas:
- 1925: Hymne de Kaarlo Hammar, tradukita en Kosmoglott 1925.
- 1926: Li reva pri li eternitá, de Hjalmar Söderberg, tradukita en Supplement al Kosmoglott 5 (1926)[11]
- 1926: Li responsabilitá del printat parole, de Zacharias Topelius, tradukita en Supplement al Kosmoglott 5.
- 1926: Li "micri tormentes" del Continente, de Sent M'Ahesa, tradukita Supplement al Kosmoglott 6 (1926).
- 1926: Partes del Rubaiyat, tradukita Supplement al Kosmoglott 6 (1926).
- 1927: Persian sententies de Saadi tradukita en Supplement al Cosmoglotta 7 (1927)
- 1927: Li Francia depos li guerre da Hermann Keyserling, tradukita en Supplement al Cosmoglotta 8 (Marte 1927)
- 1927: Suicide de T. G. Masaryk, tradukita en Supplement al Cosmoglotta 8 (Marte 1927)
- 1928: Prega sur Acropolis, de Ernest Renan, tradukita en Cosmoglotta A 045 (feb 1928).
- 1928: Vive, de N. V. Gogol, tradukita en Cosmoglotta A 049 (jun 1928).
- 1929: Mi amic Kakut, de Thiery Mallet, tradukita en Cosmoglotta A 059 (apr 1929).
- 1929: Sociologie del film, de Eugen Gürster, tradukita en Cosmoglotta A 060 (may 1929).
- 1929: Pisc volant, de Max Hayek, tradukita en Cosmoglotta A 060 (may 1929).
- 1929: Du episodes, de Tolstoy, tradukita en Cosmoglotta A 060 (may 1929).
- 1929: Contrabandistes, de Th. M. Dostoyevski, tradukita en Cosmoglotta A 061 (jun 1929).
- 1929: Colonnes resonant, de Marie Luise Becker, tradukita en Cosmoglotta A 061 (jun 1929).
- 1929: Du epigrammas, de Karel Havliček Borovský, tradukita en Cosmoglotta A 061 (jun 1929).
- 1929: Fortun en negocie, de John T. Flynn, tradukita en Cosmoglotta A 062-063 (jul-aug 1929).
- 1929: Interiore de un atom, de Arnold Sommerfeld, tradukita en Cosmoglotta A 062-063 (jul-aug 1929).
- 1929: Cicade e Formíca, de Lafontaine, tradukita en Cosmoglotta A 062-063 (jul-aug 1929).
- 1930: Fabul, de Klabund, tradukita en Cosmoglotta A 068 (jan-feb 1930).
- 1930: Nationalitá, de J.W. Goethe, tradukita en Cosmoglotta A 069 (mar-apr 1930).
- 1931: Historiette del dirigente Kalina, de Karel Capek, tradukita en Cosmoglotta A 074 (jan-feb 1931).
- 1931: Radio e li munde, de Karel Capek, tradukita en Cosmoglotta A 075 (mar-apr 1931).
- 1931: Li matre e li lupos, de O.M. Fontana, tradukita en Cosmoglotta A 076 (may-jun 1931).
- 1931: Li lucio, li creve e li cigne, de J. A. Krylov, tradukita en Cosmoglotta A 079 (nov-dec 1931).
- 1932: Prejudicies, de H.L. Mencken, tradukita en Cosmoglotta A 080 (jan-feb 1932).
- 1932: Recreation, de Aldous Huxley, tradukita en Cosmoglotta A 081 (mar-apr 1932).
- 1932: Heróes, de Georges Chennevière, tradukita en Cosmoglotta A 082 (may-jun 1932).
- 1932: Vision, de Robert Bohaty, tradukita en Cosmoglotta A 084 (sep-oct 1932).
- 1933: Li prisoneros, da Friedrich Nietzsche, tradukita en Cosmoglotta A 086 (jan-feb 1933).
- 1933: Li tri amicos, da Jean Christoph de Romain Rolland, tradukita en Cosmoglotta A 086 (jan-feb 1933).
- 1933: Li Banquette, del Bible (Lucas 14:15-24), tradukita en Cosmoglotta A 087 (mar-apr 1933).
- 1933: Viage de yun Djambi en Pinguinia, Fragment del libre "L'ile des Pingouins" de Anatole France, tradukita en Cosmoglotta A 088 (may-jun 1933).
- 1934: Li perle de amore, de H. G. Wells, tradukita en Cosmoglotta A 092 (jan 1934).
- 1934: André e li postmastre, de Mark Twain, tradukita en Cosmoglotta A 094 (mar 1934).
- 1934: Mersí, de A Koffman, publicat en Cosmoglotta A 1934
- 1935: Li cruce de diamantes, de Karl Federn, tradukita en Cosmoglotta A 101 (mar-apr 1935).
- 1935: Li verd parapluvie de Karl Federn, tradukita en Cosmoglotta A 103 (jul-aug 1935).
- 1935: Li besa en li tunel, tradukita en Cosmoglotta A 104 (sep-oct 1935).
- 1935: Ex li ombres, de Duhamel, tradukita en Cosmoglotta A 105 (nov-dec 1935)
- 1936: Langore, de Niels Kaas-Johansen, tradukita en Cosmoglotta A 106 (jan-feb 1936).
- 1936: Toine, de Guy de Maupassant, tradukita en Cosmoglotta A 108 (may-jun 1936).
- 1936: Un primitive en Cosmoglotta A 109 (jul-aug 1936).
- 1936: Li don, de Karl Federn, tradukita en Cosmoglotta A 109 (jul-aug 1936)
- 1936: Li cobold marin, de Luis Tadde, tradukita en Cosmoglotta A 111 (nov-dec 1936).
- 1937: Li trist ballade pri li grand chef del indianos del nordic forestes, en Cosmoglotta B 009 (feb 1937).
- 1937: Li vrec, de Guy de Maupassant, tradukita en Cosmoglotta A 115 (jul 1937)
- 1937: Li testament de odie, de J.-H. Rosny, tradukita en Cosmoglotta A 117 (sep-oct 1937).
- 1938: Li old castell, tradukita en Cosmoglotta A 120 (mar 1938)
- 1938: Li vision de senior de Brion, tradukita en Cosmoglotta A 120 (mar 1938)
- 1938: Conversationes con Goethe, tradukita en Cosmoglotta A 120 (mar 1938)
- 1938: Li rey del Alnes 1, de Goethe, tradukita en Cosmoglotta A 121 (may 1938).
- 1939: Li chapel, tradukita en Cosmoglotta A 124 (jan 1939).
- 1942: Pelmel quo es li vive?, tradukita en Cosmoglotta B 036 (jul 1942).
- 1942: Li land del storc, tradukita en Cosmoglotta B 037 (aug 1942).
- 1942: Le dentage aurin, tradukita en Cosmoglotta B 038 (sep 1942).
- 1942: In li protection del ciclope, tradukita en Cosmoglotta B 039 (oct 1942).
- 1942: Sorcieríe en li gardarobe, tradukita en Cosmoglotta B 041 (dec 1942).
- 1943: Li old urs sur li abiete, de Pestazzoli, tradukita en Cosmoglotta B 044 (mar 1943).
- 1943: Li turre de Babilonia, tradukita en Cosmoglotta B 047 (jun 1943).
- 1944: Odisseus e Polifem, da Homeros, tradukita en Cosmoglotta B 063 (oct 1944).
- 1945: Li obstinat vaca, tradukita en Cosmoglotta B 068 (mar 1945).
- 1945: Li storm-avie, tradukita en Cosmoglotta B 069 (apr 1945).
- 1945: Un drama en li deserte, tradukita en Cosmoglotta B 076 (nov 1945).
- 1946: Li melolonte, en Cosmoglotta A 129 (mar 1946)
- 1946: Un ascension sur Rigi-Kulm, de Mark Twain, en Cosmoglotta A 131 (oct 1946).
- 1947: Canzon al verne, tradukita en Cosmoglotta B 089 (may 1947).
- 1948: Boxero e furtard, de Mark Twain, tradukita en Cosmoglotta A 135 (jan 1948).
- 1948: Un somnie realisabil, tradukita en Cosmoglotta B 096 (feb 1948)
- 1948: Li viageante, de František Ladislav Čelakovský, tradukita en Cosmoglotta A 138 (jun 1948)
- 1948: Li specialist de Multamuli, tradukita en Cosmoglotta A 138 (jun 1948).
- 1948: Un aventura en Calabria, da Paul-Louis Courier, tradukita en Cosmoglotta A 138 (jun 1948)
- 1948: Li aventura de Johanillo, tradukita en Cosmoglotta A 138 (jun 1948)
- 1948: Flores de autune, de A.P. Beauchemin, tradukita en Cosmoglotta A 139 (jul 1948)
- 1948: Jan li botte-lapero de Brabant, de Antoon Coolen, tradukita en Cosmoglotta A 139 (jul 1948)
- 1948:Yo ama, quels me ama!, de Friedrich Bodenstedt, tradukita en Cosmoglotta A 139 (jul 1948)
- 1948: Li prince e li amore de A. Goldschmidt, tradukita en Cosmoglotta A 142 (dec 1948).
- 1949: Li poete, de William Wordsworth, tradukita en Cosmoglotta A 146 (jun 1949).
- 1949: Li confession, de Louis Merlet, tradukita en Cosmoglotta A 146 (jun 1949).
- 1949: Terribil nocte, tradukita en Cosmoglotta A 147 (jul 1949).
- 1949: Gulliver en Lagado, de Jonathan Swift, tradukita en Cosmoglotta A 149 (oct 1949).
- 1949: Esser yun, de Samuel Ullman, tradukita en Cosmoglotta A 149 (oct 1949).
- 1950: Ration e Fortuna, publicat en Cosmoglotta A 153 (apr 1950)
- 1950: Li vive, de Carl A. Pfeiffer, tradcutet en Cosmoglotta A 157 (oct 1950)
En Helvetia trovesas:
- 1928: Cante, de Alfred de Musset, tradukita en Helvetia (nov 1928).
- 1928: Li flech e li cant, de Lonfellow, tradukita en Helvetia (nov 1928).
- 1929: Li lupo e l'agnello, de A. Creux en Helvetia (jun 1929).
- 1929: Un raconta de Boccace: Li cocinero en Helvetia (jun 1929).
- 1929: Der Bauer und der Teufel en Helvetia (jul 1929).
- 1929: Ho! Parvules, poesie original de A. Creux, en Helvetia (jul 1929).
- 1929: Cambillon (raconta de Alfred Ceresole) en Helvetia (jul 1929) e en Helvetia (aug 1929).
- 1929: Tartempion ne es content (tradukita da "Feuille d'Avis de Lausanne") en Helvetia (jul 1929).
- 1929: Li doaneros e li contrabanderos, tradukita en Helvetia (aug 1929).
- 1929: Un extracte de "A Buddhist Catechism", tradukita da sr. C. T. Strauss en Helvetia (nov 1929)
- 1929: Li querco e li canne, de Lafointaine, tradukita en Helvetia (nov 1929)
- 1930: Li Moscas, en Helvetia (jan ).
- 1930: Li petroleo-lampe, de J. C. Rummel , tradukita en Helvetia (jan 1930).
- 1930: Li magic cassette, de Christoph von Schmid, tradukita en Helvetia (jan 1930).
- 1930: Li hirund ex paper, de Karl Erne, tradukita en Helvetia (jan 1930).
- 1930: Li river de Noelle Roger, traductet en Helvetia (mar 1930)
- 1930: Criterie, de A. Kofman, en Helvetia (may 1930).
- 1930: Li arabo e su cavall, de Comte Hellmuth von Moltke, tradukita da J .R. Hoerbiger en Helvetia (may 1930).
Libri
redaktarNeliteraturala libri skribita en Occidental, grupigita segun temo:
Kemio
redaktar- 1998: Functionament del Atom, de Frantisek Kysela[12].
Interlinguistiko
redaktar- 1929: Historiettes en occidental, de Ric Berger, Chapelle, Sviss Association por occidental; Occidental-Buro
- 1935: Cours complet d'occidental : grammaire et exercices, de Ric Berger, Chapelle, Occidental-Buro
- 1938: Ortografic decisiones del Francés Academie, de Ric Berger, Cosmoglotta XVII
- 1947: Remarcas pri li activitá del Central Oficie durant li guerre e response al propositiones del vienneses, de Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
- 1955: Proverbies interlinguistic, de Wilfrid E. Reeve, West Ewell: The British interlingue association
- 1955: Unesco e Mundlingue, de Kurt Hamburger, Interlingue-Centrale, St.Gallen, . 16p.
- 1957: Defectes inacceptabil de Interlingua Gode. Li Factes fundamental presentat de F. Haas, de Fritz Haas, Interlingue-Servicie Winterthur.
- 1957: Pro quo Interlingua Gode ne posse devenir mundlingue auxiliari? Factes fundamental, de Fritz Haas, Witerthur: Interlingue-Servicie, 4p.
- 1958: Pro quo Interlingue es li definitiv mundlingue auxiliari? Factes fundamental, de Fritz Haas, Winterthur: Interlingue-Servicie, 16p.
- 1964: Tra li interlinguistica. Biblioteca de Interlingue. Contenete: A.Z. Ramstedt: Li psichologic e sociologic caractere de lingues. L.M. de Guesnet: Reminiscenties de un veteran mundlinguiste. C.H. Pollog: Un lingue international existe ja. Interlingue-Institute, Cheseaux. 31p.
- Aplication de Interlingue en formal prosa. Doc. del SAPI, I/20. 4p.
- Comparation del interlingues Occidental e Esperanto. (Frases caracteristic por omni regules grammatical de Occidental). A. Koning, Bloemendaal. 2p.
- Berger, Ric Textu comparativ Anglese, Francese, German, Esperanto, Interlingue. Interlingue Institute, Cheseaux. Doc 190. 2p.
- Triesim serie de defectes de Interlingua Gode. F. Haas, Interlingue-Servicie Winterthur. sd. 6p.
Linguistiko
redaktar- Ramstedt, A.Z. Li Psichologic e sociologic caractere del lingues, Interlingue-Institute, Cheseaux. sd. Doc. 165 O. 8p.
Matematiko
redaktar- Sjöstedt, Carl-Erik: Le axiome de paralleles. De Euclides a Hilbert. Un probleme cardinal en li evolution de geografie. Excerptes en facsimile ex li principal ovres original e traduction en li lingue international Interlingue. Stockholm 1968. Editoria Natur och kultur. 939 págines de quelles circa 500 es en Interlingue! (Ligation)
- Sjöstedt, Carl-Erik: Vocabularie mathematic en Interlingue. Con traduction en angles, francesi e german. Stockholm 1970.
Altri
redaktar- 1958: Episode con perspectives. Harald Herdal. Literatura en Interlingue (Occidental). Traductor e editor: Eric Ahlström, Malmö
- 1964: Micri Crestomatie. Biblioteca de Interlingue 1. Interlingue-Institute, Cheseaux. 32p.
- 1965: Public sanitá del future. Biblioteca de Interlingue 3. Interlingue-Institute, Cheseaux. 32p.
- 2020: Historie, de Vicente Costalago
- 2020: Cultura classic, de Vicente Costalago
- 2020: Geografie, de Vicente Costalago
- Li Via del Progress Individual de sr Eric Biddle
Libri pri Occidental
redaktarOccidental
redaktar- 1925: Radicarium Directiv del Lingue International (Occidental). en 8 lingues. - 178 p. - E. de Wahl - A.-S. "Ühiselu" Trükk. Pikk Uul. 42, Tallinn.
- 1930: Occidental es li modern lingue international, de Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
- 1933: Orígines de Occidental, da Ric Berger, Chapelle, Sviss Association por Occidental
- 1937: Li derivation en li lingue international, da Ric Berger, Cosmoglotta
- 1937: Li ver historie del lingue international, da Ric Berger, Cosmoglotta
- 1938: Vocabularium del centres de interesse, da Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
- 1938: Spiritu de Occidental. Li Ovre de Edgar de Wahl, da Ilmari Federn, Chapelle.
- 1942: OCCIDENTAL die internationale Welthilfssprache, da Alphonse Matejka
- 1943~44: Vocabularium fundamental de Occidental, da Ric Berger
- 1946: L'Occidental en 5 leçons, da Ric Berger
- 1947: Fundamental vocabularium de occidental, da Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
- 1947: Li lingue international justificat, da Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
- 1947: Lexico del finales en li lingue international, da Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
- 1947: Vers un instruction lingual plu rational, da H. Littlewood, Institute Occidental: Chapelle (Vaud)
- 1948: Fraseologie de Occidental, da Jan Amos Kajš, Brno: Editoria Occidental, 32 p.
- 1949: Interlingue die natürliche Welthilfssprache, für Millionen geschaffen, von Millionen verstanden. Vollständiger Lehrgang en 20 Lektionen, da Alphonse Matejka
- 1950: Interlingue occidental : frases caracteristic por omni regules grammatical, da Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
- 1950: Interlingue occidental: frases caracteristic por omni regules grammatical, da Ric Berger, Institute Occidental: Chapelle (Vaud)
- 1950: Vocabularium filatelic: en interlingue occidental, anglese, francese, german, italian e hispan, da Kurt Feder, Interlingue Institute: Cheseaux-sur-Lausanne.
- 1956: Grammatica de Interlingue en Interlingue, da Dr.F. Haas, Winterthur: Interlingue-Servicie
Dansk
redaktar- 1937: Occidental-Dansk Ordbog: Indeholder ca. 1500 af de vigtigste Occidentalord samt en kortfattet Oversigt over Udtale og Grammatik, de Ilmari Federn
Deutsch
redaktar- 1928: Wörterbuch Deutsch-Occidental. Mit einem Vorwort von E. v. Wahl. - 460 p. - Joseph Gär - Occidental-Union.
- 1930: Occidental, die Weltsprache. Einführung samt Lehrkursus, Lesestücken, Häufigkeitswörterverzeichnis u.a. - E. Pigal Herausgeber. - Frankh'sche Verlagshandlung Stuttgart.
- 1945: Wörterbuch Occidental-Deutsch und Deutsch-Occidental. - 133 p. - A. Matejka - Verlag: Institute Occidental. Chapelle (Vaud) Schweiz.
- 1950: Quo es interlingue? Pierre Sanche. Interlingue-Institute, Cheseau. 1p.
- 1955: Interlingue. Vollständiger Lehrgang en 20 Lektionen - A. Matejka - Verlag Interlingue-Centrale - St. Gallen.
- 1955: Interlingue die natürliche Welthilfssprache für Milionen geschaffen, von Millionen verstanden. Vollständiger Lehrgang en 20 Lektionen von A. Matejka en interlingue, der internationalen Welthilfssprache.
- 1956: Interlingue, die moderne Weltsprache. H. Fischer, Escholzmatt Kt. Luzern. Sinderabdrueck aus Ciba-Symposium. 1p.
English
redaktar- Grand Dictionarium Anglesi-Interlingue de Kemp/Pope
- Grammar of Interlingue en English by Haas
- Occidental Course en 10 Lessons (English translation)
- 1952: Interlingue English Vocabulary. Federn –Kemp –Haislund. Interlingue-Institute, Cheseaux. 16p.
- 1966: Interlingue for beginners. Wilfrid E. Reeve. Interlingue-Institute, Cheseaux. 28p.
- New Occidental-Course for English Studentes
Español
redaktar- 1956: Interlingüe, la moderna lengua mundial. H. Fischer, Escholzmatt (Suiza). "Tirada aparte del "Symposium Ciba" Tomo3 n° 6. 1p. €4.
- 1958: Interlingue en una leccion, El. C. Varela. 11p. Edicion de Interlingue-Centrale, St-Gallen. €6
Français
redaktar- 1956: Interlingue L', langue internationale moderne. H. Fischer, Escholzmatt(Suisse)."Tirage à part du Symposium CIBA"Volume 3 numero 6, 1p. €4.
- 1964: Lexico Interlingue-Francesi. Fred Leybold–Willy Wellenkens. Interlingue-Institute, Cheseaux. 52p.
- Langue auxiliaire? Une. Pourquoi? Comment? L'Interlingue. Langue de compréhension immédiate. Paul Laeng, Altkirch, sd. 20p.
- Vocabulaire interlingue-français. Supplément au manuel "L'Interlingue en 5 leçons" 4p.
Italiano
redaktar- 1949: Vocabolario italiano-interlingue, de J. Federn + J. Ritter. Interlingue-Institute, Cheseaux, . 12p.
- Corso di Occidental per gli Italiani
Nederlands
redaktar- 1925: Woordvorming van interlingue, Interlingue Institute Nederland: Groningen
- 1953: Micri vocabularium. 1e deel.Interlingue-Nederlands. Interlingue Institute Nederland.22p.
- 1956: Interlingue, de moderne wereldtaal. H. Fischer, Escholzmatt (Zwitserland). Overdruk uit het Ciba-Symposium. 1p.
- Interlingue, de Internationale Taal. Textu comparativ Interlingue Esperanto. Interlingue Institut Nederland.4p.
- Internationale Woorden. Interlingue Institute Nederland, Groningen. sd. 3p.
- Korte grammatica van Interlingue. Uitspraak. Interlingue Institute Nederland, Groningen. sd. 4p.
- Woordvorming van Interlingue. Interlingue Institute Nederland, Groningen. sd. 8p.
Português
redaktar- Que é Interlingue? Interlingue Institute, Cheseaux-sur-Lausanne. sd. 2p.
Tchek
redaktar- 1935: Occidental: moderní jazyk mezinárodní: Učebnice pro samouky i kursy, de Jan Amos Kajš, Brno, Editoria Occidental, 64 p.
- 1936: Slovník česko-occidentalský - Asi 4500 slov, de Jan Amos Kajš, Praha, A. Seidl, Libreria Occidental, 69 p.
- 1948: Slovník mezinárodně-český, de Jan Amos Kajš, Brno, Editoria Occidental, 54 p. (Vortaro internacia-ĉeĥa)
- 1993: Slovník mezinárodních slov (internacionalismů) interlingue-český, de Jan Amos Kajš, Žďár nad Sázavou, Interlingue club, 26 p.
Vortari
redaktar- Dictionarium Italian-Occidental e Occidental-Italian. Idiomo: italian e interlingue.
- Vocabularium classificat de Occidental.
- Vocabulaire occidental-français. Loko di publikigo: Chapelle. date 1947.
- Index occidental-français. Loko di publikigo: Chapelle. date 1929.
- Dictionnaire français-occidental. Loko di publikigo: Chapelle. date 1929.
- Vortaro occidental-esperanto kaj esperanto-occidental. Loko di publikigo: Chapelle. date 1933.
- Wörterbuch Deutsch-Occidental. Mit einem Vorwort. date 1928. Idiomo: german e interlingue.
- Occidental-Dansk Ordbog: Indeholder ca. 1500 af de vigtigste Occidentalord samt en kortfattet Oversigt over Udtale og Grammatik date 1937. Idiomo: danesi e interlingue.
- Vocabolario italiano-interlingue. Loko di publikigo: Cheseaux. date 1949. Idiomo: italian e interlingue.
- Slovník česko-occidentalský - Asi 4500 slov. Loko di publikigo: Praha. date 1936. Idiomo: tchek e interlingue.
- Slovník mezinárodně-český. Loko di publikigo: Brno. date 1948. Idiomo: tchek e interlingue.
- Slovník mezinárodních slov (internacionalismů) interlingue-český. date 1993. Idiomo: tchek e interlingue.
- Lexico Interlingue-Francesi. Loko di publikigo: Cheseaux. date 1964. Idiomo: francesi e interlingue.
- Wörterbuch Occidental-Deutsch und Deutsch-Occidental. Loko di publikigo: Chapelle (Vaud). date 1945. Idiomo: german e interlingue.
- Vocabularie mathematic en Interlingue. Con traduction en angles, francesi e german. Loko di publikigo: Stockholm. date 1970.
- Grosses Modernes Wörterbuch Interlingue (Occidental) - Deutsch date 2020.
- A. Kofman: Dictionarium Russ-Occidental[13]
Referi
redaktar- ↑ Posta Mundi 21
- ↑ Li sercha en li castelle Dewahl e altri racontas
- ↑ Li tresor de Fluvglant
- ↑ Subuqti
- ↑ Verses escapat de mi mente
- ↑ Anidros
- ↑ Li Crímines de Cnocorran
- ↑ Exea!
- ↑ Vide li libre che www.lulu.com
- ↑ Vide li libre che www.lulu.com
- ↑ Supplement al Kosmoglott 5
- ↑ L'Occidental
- ↑ http://cosmoglotta.pbworks.com/w/page/133028796/Cosmoglotta%20A%20091%20%28nov-dec%201933%29