Debato:Ingolstadt: Diferi inter la revizi

Kontenajo efacita Kontenajo adjuntita
Idojc (diskutez | kontributadi)
Idojc (diskutez | kontributadi)
Nula rezumo di redakto
 
Lineo 2:
Me trovas la vorto ''hokeo sur glacio'' en ca Wikipedio sub sporto. Qua vorto esas korekta ''glacio-hokeo'' o ''hokeo sur glacio'' o amba vorti? Me volonte skribus artiklo pri ca sporto, do esas utila qua vorto esas korekta." Me dankas! [[Uzanto:Valodnieks|Valodnieks]] ([[Uzanto Debato:Valodnieks|diskuto]]) 09:03, 5 apr. 2020 (UTC)
:Saluto, Valodnieks! Me pensas ke Gonçalo Neves, Jean Martignon e/o Hans Stuifbergen povos solvar nia dubi pri ca exemplo, ed altra dubi. Me ofte skribis a Gonçalo kande ilu partoprenis en Facebook-grupi. Amikale, [[Uzanto:Joao Xavier|Joao Xavier]] ([[Uzanto Debato:Joao Xavier|diskuto]]) 09:13, 5 apr. 2020 (UTC)
Semblas ke '''hoke.o''' esas neoficala vorto kun neklara senco. En Wikivortaro l'Angla tradukuro esas "ice hockey", do glacio-hokeo (prepozicionala frazo quala "hokeo sur glacio" esas evitenda). Ma to esas kontre la senco en altra lingui, exemple en la Angla "hockey" esas generala vorto, semble anke en Esperanto qua havas "glacihokeo". Sen klara senco esus desfacila e deskonsilinda skribar artikli pri ca sporto.
Reiri al la paĝo "Ingolstadt".