Swahilia linguo: Diferi inter la revizi
Kontenajo efacita Kontenajo adjuntita
Nula rezumo di redakto |
Nula rezumo di redakto |
||
Lineo 17:
'''Swahilia''' o '''Kiswahili''' esas [[bantu-lingui|bantua linguo]] parolata da diversa rasala grupi qui vivas proxim la [[kanalo di Mozambik]], inkluzite en [[Komori]]. Olu esas oficala linguo en 4 landi: [[Kenia]], [[Uganda]], [[Tanzania]] e [[Komori]], ed ank en [[Afrikana Uniono]]. Granda parto di lua vortaro havas origino ek l'[[Araba linguo]], e skribesas maxim ofte per la [[latina alfabeto]], ma skribar en l'[[araba alfabeto|araba alfabeto]] anke esas aceptata.
==
Yen [[Patro nia]] en Ido e Swahilia (Baba yetu):▼
{| class="wikitable"▼
!Swahilia▼
![[Ido]]▼
|-▼
|Baba yetu uliye mbinguni,▼
|Patro nia qua esas en la cieli,▼
|-▼
|Jina lako litukuzwe,▼
|Vua nomo santigesez;▼
|-▼
|Ufalme wako uje,▼
|Vua regno arivez;▼
|-▼
|Mapenzi yako yatimizwe,▼
|Vua volo esez obediata,▼
|-▼
|hapa duniani kama huko mbinguni.▼
|Quale en la cielo, anke (tale) sur la tero.▼
|-▼
|Utupe leo riziki yetu.▼
|Nia singladi’ panon donez a ni cadie,▼
|-▼
|Utusamehe deni zetu,▼
|E remisez a ni nia debaji,▼
|-▼
|kama sisi nasi tuwasamehevyo wadeni wetu.▼
|Quale anke ni remisas a nia debanti,▼
|-▼
|Na usitutie majaribuni,▼
|E ne duktez ni aden la tento,▼
|-▼
|lakini utuokoe na yule mwovu.▼
|Ma liberigez ni de lo mala.▼
|}▼
<ref>{{cite web|url=http://www.krassotkin.ru/sites/prayer.su/swahili/common/<nowiki/>|title=Baba yetu|accessdate=26ma di novembro 2015 |language=Swahilia}}</ref>▼
=== Animali ===
Linio 109 ⟶ 73:
* desemba: Decembro
== Exemplo ==
▲Yen [[Patro nia]] en Ido e Swahilia (Baba yetu):
▲{| class="wikitable"
▲!Swahilia
▲![[Ido]]
▲|-
▲|Baba yetu uliye mbinguni,
▲|Patro nia qua esas en la cieli,
▲|-
▲|Jina lako litukuzwe,
▲|Vua nomo santigesez;
▲|-
▲|Ufalme wako uje,
▲|Vua regno arivez;
▲|-
▲|Mapenzi yako yatimizwe,
▲|Vua volo esez obediata,
▲|-
▲|hapa duniani kama huko mbinguni.
▲|Quale en la cielo, anke (tale) sur la tero.
▲|-
▲|Utupe leo riziki yetu.
▲|Nia singladi’ panon donez a ni cadie,
▲|-
▲|Utusamehe deni zetu,
▲|E remisez a ni nia debaji,
▲|-
▲|kama sisi nasi tuwasamehevyo wadeni wetu.
▲|Quale anke ni remisas a nia debanti,
▲|-
▲|Na usitutie majaribuni,
▲|E ne duktez ni aden la tento,
▲|-
▲|lakini utuokoe na yule mwovu.
▲|Ma liberigez ni de lo mala.
▲|}
▲<ref>{{cite web|url=http://www.krassotkin.ru/sites/prayer.su/swahili/common/<nowiki/>|title=Baba yetu|accessdate=26ma di novembro 2015 |language=Swahilia}}</ref>
|