Saga: Diferi inter la revizi

Kontenajo efacita Kontenajo adjuntita
Idojc (diskutez | kontributadi)
m tit.
Idojc (diskutez | kontributadi)
m kurs.
Lineo 16:
"Saga" esas vorto del Old Norse od [[Islandana linguo|islandana]] linguo ("Saga" esas anke la moderna islandana e sueda vorto por "rakonto" od, aparte en la sueda, feo-rakonto).  ''Saga'' esas parento dil angla vorto ''say'': olua diversa senci en la  islandana cirkume equivalas "dicajo" o "naraco en prozo", quala "naraco", "rakonto" o "historio".  Tra la yarcenti, la vorto ''saga'' ganis plu larja senco en Nordala lingui.  En moderna sueda e dana ol deskriptas ne-realista od epikala verko fiktiva.  ''Folksaga'' signifikas [[Folkloro|folklorala]] rakonto; feo-rakonto da nekonocat autoro, en la sueda e dana.  ''Konstsaga'' esas la sueda termino por feo-rakonto da konocat autoro, quala [[Hans Christian Andersen]] od [[Astrid Lindgren]], dum ke la dana e [[Norvegiana linguo|norvegiana]] termino esas ''eventyr'' ("aventuro").
 
''Saga'' povas anke esar verko fantazio-fiktiva.  La serio ''[[The Lord of the Rings]]'' da [[J.R.R. Tolkien|J. R. R. Tolkien]] tradukesis aden la sueda da [[Åke Ohlmarks]] kun la titulo ''Sagan om ringen'': "La ''Saga'' di la Ringo".  La tradukuro di 2004 titulizesis ''Ringarnas herre'', literala tradukuro del originalo.  La islandana jurnalisto [[Þorsteinn Thorarensen]] (1926-2006) tradukis la verko kom ''Hringadróttins saga'' o "''Saga'' di la Sinioro di la Ringi".
[[Kategorio:Literaturo]]
[[Kategorio:Islando]]