Saga: Diferi inter la revizi
Kontenajo efacita Kontenajo adjuntita
m tit. |
m kurs. |
||
Lineo 16:
"Saga" esas vorto del Old Norse od [[Islandana linguo|islandana]] linguo ("Saga" esas anke la moderna islandana e sueda vorto por "rakonto" od, aparte en la sueda, feo-rakonto). ''Saga'' esas parento dil angla vorto ''say'': olua diversa senci en la islandana cirkume equivalas "dicajo" o "naraco en prozo", quala "naraco", "rakonto" o "historio". Tra la yarcenti, la vorto ''saga'' ganis plu larja senco en Nordala lingui. En moderna sueda e dana ol deskriptas ne-realista od epikala verko fiktiva. ''Folksaga'' signifikas [[Folkloro|folklorala]] rakonto; feo-rakonto da nekonocat autoro, en la sueda e dana. ''Konstsaga'' esas la sueda termino por feo-rakonto da konocat autoro, quala [[Hans Christian Andersen]] od [[Astrid Lindgren]], dum ke la dana e [[Norvegiana linguo|norvegiana]] termino esas ''eventyr'' ("aventuro").
''Saga'' povas anke esar verko fantazio-fiktiva. La serio ''[[The Lord of the Rings]]'' da [[J.R.R. Tolkien|J. R. R. Tolkien]] tradukesis aden la sueda da [[Åke Ohlmarks]] kun la titulo ''Sagan om ringen'': "La ''Saga'' di la Ringo". La tradukuro di 2004 titulizesis ''Ringarnas herre'', literala tradukuro del originalo. La islandana jurnalisto [[Þorsteinn Thorarensen]] (1926-2006) tradukis la verko kom ''Hringadróttins saga'' o "''Saga'' di la Sinioro di la Ringi".
[[Kategorio:Literaturo]]
[[Kategorio:Islando]]
|