Esperanto: Diferi inter la revizi

Kontenajo efacita Kontenajo adjuntita
mNula rezumo di redakto
mNula rezumo di redakto
Lineo 94:
 
== Kritiki ==
{{PA|Kritiki dikontre Esperanto}}
Esperanto recevis depos la komenco, e anke nun, kritiki. Yen kelka punti:
* Esperanto esas antisexuala. Multa vorti pri personi en Esperanto esas maskula di ordinara, e facas femina per adjuntas l'''-in'' sufixo (lu ne esas sufixo por maskulo). patro - patro, patrino - matro, homo - homulo, homino - homino, edc.
* Esperanto uzas sis plusa literi, ne trovita en altra lingui. Li esas: ''ĉ'', ''ĝ'', ''ĥ'', ''ĵ'', ''ŝ'', ''ŭ''. Multa homi questionas pro quo ne chanjus ''ĵ'' ad ''j'', e la nune ''j'' ad y (qua ne uzesas), e chanjus ''ŭ'' a ''w'', edc, amba exempli esas trovata en Ido. Pro ke Esperanto havas lua propra literi, on bezonas specala klavaro por skribar Esperanto, e por transmisar la letri en [[Morse-kodexo]], edc.
* ''/x/'' (''ĥ'') nur tovesas en Hispaniana e Rusiana, ma altru de altra lingui havas tre desfacileso pri pronucar la sono.
* Esperanto havas superflua vorti de anciena lingui. ''kaj'' ed ''-oj''/''-aj'' esas vorti qua devenas de [[Anciena Greka]], e ne trovesis en [[GrekianaGreka linguo|nuna GrekianaGreka]] (''kaj'' en nuna pronounesas ''ke'', e ''-oj/-aj'' nur trovesas en la maskulala pluralo ''-oi'', ma ne uzesas omnaloke.) Kande l'Idala vorto por ''kaj'', ''e/ed'', esas trovata en multa lingui (kom ''e'', ''ed'', ''et'', ''y'', ''i''), e ne sola Latina ([[wikt:e#I_Ido_.28konjunciono.29|videz]]), e l'Idala vorto por ''-oj'', ''-i'', esas trovata en Italiana, Rusiana e kelka altra Slavala lingui, e Rumaniana.
* Ne savata diveni. Vorti quala ''edzo'' (qua signifikas ''spozulo'') havas nesavata divino, anke ''ĝi'' - ''olu.'' Nula lingui havas simila vorto.
* Deveni kun mutaci. Esperanto havas vorti kom ''farti'' - ''standar'', qua divenesas de Germaniana vorto ''Whohl<u>fahrt</u>'' - ''komforto''. La vorto ne semblas la Germaniana, e ne havas sama signifiko. ''Whohlfahrt'' esas kompozata vorto (''Whohl'' e ''Fahrt'') e la sekundo vorto ''Fahrt'' signifikas ''voyajo''. Do, pro ke Esperanto ne prenas l'unesma parto di la kompozata vorto, ''farti'' e ''fahrt'' esas la sama vorto, ma havas tota diferanta signifiki.