Русский: Генерал-фельдмаршал Вильгельм Кейтель подписывает акт о безоговорочной капитуляции германского вермахта в штабе 5-й ударной армии в Карлсхорсте, Берлин.
Čeština: Wilhelm Keitel podepisuje kapitulaci nacistického Německa.
Deutsch: Generalfeldmarschall Wilhelm Keitel unterzeichnet die bedingungslose Kapitulation der Wehrmacht im Hauptquartier der Roten Armee in Berlin-Karlshorst.
English: Field Marshall Wilhelm Keitel signing the unconditional surrender of the German Wehrmacht at the Soviet headquarters in Karlshorst, Berlin.
Español: El mariscal de campo Wilhelm Keitel firmando la rendición incondicional de la Wehrmacht en el cuartel general de la Unión Soviética en Karlhorst, Berlín.
Français : Marshall en chef Wilhelm Keitel signant la capitulation sans condition de la Wehrmacht au quartier général de l'Union Sovietique à Karlshorst, Berlin.
Magyar: Wilhelm Keitel aláírja a német csapatok fegyverletételét.
Italiano: Il Feldmaresciallo Wilhelm Keitel firma la resa incondizionata della Wehrmacht al quartier generale sovietico a Karlshorst, Berlino.
Nederlands: Veldmaarschalk Wilhelm Keitel ondertekent de onvoorwaardelijke capitulatie van de Wehrmacht in het hoofdkwartier van het Rode Leger te Berlijn-Karlshorst.
partigar – kopiar, distributar e transsendar la verko
Mixar – adaptar l'arkivo
Segun la sequanta kondicioni:
Atribuo – Vu mustas referar l'artiklo o verko segun la formo definita dal autoro o dal proprietero dil autoroyuro, ed informar se modifikuri facesis. Vu mustas facar to per justa formo, ma ne insinuar ke l'autoro konfidis ol a vu, od aprobis vua uzo dil artiklo.
partigar identa ('share alike') – Se vu modifikos, transformos od augmentos ica verko, vu mustos distributar la rezulto segun la sama, o simila licenco, quale l'originalo.